it didn't ruin the book for me. . .
one of my thoughts was that depression is a little like a diving-bell of the mind, and if only my body's butterfly would take flight instead of staying locked up in its chrysalis I'd have more to distract myself with - you know, getting out and about a little (another thought was about training to be a Speech Therapist, and how I never practised once I'd qualified)
I love French films (not difficult, seeing as I love all things French) (within reason) but it always annoys me when the sub-titles aren't translated correctly, or not as I would have translated the words anyhow. . .
there is part of my brain which is bi-lingual, still, after all these years - and I know in my head exactly what the French words mean (the bi-lingual bit must be connected to a whole bunch of thoughts and experiences, which makes me think about the development of language in general and how the same word can mean different things to different people) and so if I see the English "translation" on screen and it is not how I imagine the translation, I become momentarily distracted from the plot. . .
but perhaps the person who translated the words into the sub-titles has a different meaning in their head (which could, of course, apply to someone speaking the same language as you - if you think about it)
what I mean is this:
I hear the French person say:
"don't forget"
(in French)
.
"don't forget"
(in French)
.
the sub-title person has written:
"remember"
(as the translation)
"remember"
(as the translation)
now that, for me, is not the same thing at all
and it sets me thinking about the difference between "not forgetting" and "remembering", which I see as two entirely different trains of thought
perhaps I need another coffee? I do recommend both book and film, but read the book if you only have time for one or the other
8 comments:
Why would anyone translate "don't forget" as "remember"? That's just wrong!
Thank you for the postcard. It arrived yesterday.
((((I'LTV))))
oh! I'm so glad it's not just me. . .
did I only send you one card? thought I sent more. . .
Okay okay okay.....
I'll find the book and add it to the pile.
And I forget so much I know the difference between 'remember' and 'don't forget'.
This is why I have bright yellow sticky notes!
Well, that and so I don't lose what I'm not suppose to forget?
(loses 'em anyway.....LOL)
it's a light, quick easy read - with so much depth. . .
my "desk-space" is covered with post-it notes. . . sometimes the things I scribble down make it to the place they are supposed to be (my diary, for example; or somewhere less transient, like a journal) othertimes they just stay in the every growing pile of yellow scraps of paper!
(and then the stickiness stops working and they blow about in the breeze)
*Waves*
This will be my last comment for a week or so - the library's closed tomorrow, and I'm off to Ireland on Thursday.
Without additional context, I can't comment on the similarities or differences between the two.
"Don't forget to lock the door"
"Remember to lock the door"
Seem similar enough to me.
But what do I know?
Happy Tuesday to you and all your lovely readers!
((((View))))
Oh, and have a great trip Mr. Dave! Enjoy!
Oh 'don't forget' is quite different from 'remember' I agree.
(though I can't at all articulate why)
but I'm having trouble seeing the difference between 'I forgot' and 'I didn't remember'.
Do forgetting and remembering come from two different languages? Forget sounds more germanic and remember sounds more romantic.
Oh I love language :)
Post a Comment